Новини на «Прямому» ведуча читала одночасно українською та мовою жестів
20 грудня програму «Репортер» на телеканалі «Прямий» вперше провела Марина Ліферова, яка читала новини одночасно українською мовою та мовою жестів. Пілотний випуск «Репортера» вийшов в ефір о 19.45. Ведуча тексти новин читала двома мовами, а репліки героїв сюжетів подавала лише мовою жестів.
- Я народилась в родині нечуючих батьків. І я вважаю, що збулась мрія моєї мами, мого тата, всіх моїх знайомих, хто володіє жестовою мовою. Я спробую одночасно говорити голосом і жестовою мовою, – сказала напередодні Марина Ліферова.
Запровадження у ефірі «Прямого» перекладу мовою жестів анонсував генеральний продюсер телеканалу Олексій Семенов. За його словами, подібна технологія ведення однією людиною програми одночасно двома мовами застосовується на телебаченні вперше у Європі.
Інші програми також супроводжуються у звичному для телебаченні форматі – перекладач з’являється у графічному вікні у правому нижньому кутку екрана.
Марина Ліферова вже понад 11 років очолює Спілку перекладачів жестової мови і є одним з головних популяризаторів жестової мови в Україні. Разом з іншими перекладачами проводила флеш-моби для глухих дорослих та дітей. Марина розповідає, що думає на своїй рідній жестовій мові.
«Вважаю себе білінгвом», – розповіла вона в одному з інтерв’ю.