Кропивницький: Назва вулиці «Дворцова» відкидає нас в колоніальне минуле — Олександр Ратушняк
За інформацією прес-служби міської ради Кропивницького, 15 січня оголосили результати третьої публічної консультації, яка у Кропивницькому проводиться в межах проекту «Задай курс владі», що реалізовується за підтримки Національного демократичного інституту (NDI).
Опитування тривало з 18 по 28 грудня минулого року.
У містян запитували: чи варто перейменовувати (змінювати назву) вул. Дворцову у Кропивницькому?
Варіанти відповідей, з яких пропонувалось обрати:
1. Так. На назву «Театральна».
2. Так. На назву «Мистецька».
3. Ні. Залишити назву «Дворцова».
За результатами: 44% (155 голосів) підтримали зміну назви вулиці на «Театральна»; 40% (143 голоси) вирішили залишити назву вулиці «Дворцова»; 16% (57 голосів) віддали свій голос за назву вулиці «Мистецька».
А передісторія така. 27 жовтня 2011 року рішенням сесії Кіровоградської міської ради було перейменовано вулицю Леніна на Дворцову. Проти цього висловлювались філологи кропивницького вишу, які вказували на те, що слово «Дворцова» є суржиком, і пропонували перейменувати вулицю на «Театральну». Одним із противників назви, яка тягнеться ще з часів Російської імперії, був доцент кафедри української літератури Центральноукраїнського педагогічного університету ім. Винниченка, кандидат педагогічних наук Олександр Ратушняк.
— Такої назви бути не може. Це абсолютний покруч та суржик. Якщо автори перейменування мали на меті зберегти стару назву, історичну, то вона мала б називатися “Дворцовая”. Саме таку назву в тодішній Російській імперії ця вулиця носила тому, що українська мова була офіційно заборонена. Логічно, що української назви топоніму в той час дати не могли.
Повертати в незалежну Україну історичну назву, яка нас відкидає в колоніальне минуле, — дуже недоцільно та безглуздо. Ми нарешті ствердилися як нація, і наша мова тепер є державною. Вони, мотивуючи тим, “що це наша історія”, перейменовували вулиці, — розповів Олександр Ратушняк.
— Так, це справді наша історія, але колоніальна історія, історія нашого приниження, заборон та поневолення, — продовжує він. — Якщо дивитися на це з точки зору філології, то слова “дворец” у нас немає, а є тільки палац. Якщо вони прив’язують назву до казарми, в якій колись зупинявся цар, то вже логічніше вона мала б називатися “Палацова”. Як варіант є “Двірцева”, але двірець — це вокзал. Вулиця Вокзальна в нас вже є, і вона сполучає два вокзали. Логічно, що ця вулиця мала б носити назву або “Палацова”, або на честь видатної події, що там відбулася, — заснування театру. Особисто я назвав би цю вулицю «Корифеїв театру» або «Театральна».
— Назву вулиці Дворцової повернули з царської Росії в незалежну Україну і повернули її в тих формулюваннях, коли українська мова була заборонена. Повертаючи цю назву, ми опосередковано повертаємо заборону на українську мову, називаючи вулицю російським словом, — розповів О.Ратушняк.
Нагадаємо, 10 листопада 2011 року в Кропивницькому представники громадських організацій, небайдужі містяни, освітяни та студенти організували флешмоб «Хто такий Дворцов?». Люди, взявши до рук таблички, пройшлися вулицею від театру до площі Кірова. Під час ходи вони запитували в перехожих про те, чи знають вони, на честь кого названа вулиця.
Дмитро Семенюк
Фото з сайту Гречка